UAナンバー:UA315/05
国際事務局発信日:2005年12月14日
AI INDEX:ASA 17/047/2005
期限:2006年1月25日
国名:中国
ケース:拷問もしくは虐待の恐れ/良心の囚人
対象者:鄭恩寵(Zheng Enchong)(男性、55歳、法律家・人権擁護家)
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
良心の囚人である鄭恩寵は、申し立てによると、現在彼が懲役3年の刑に服して
いる上海の提籃橋監獄(Tilanqiao)にて殴られたようである。アムネスティ・
インターナショナルは、彼が更なる拷問、虐待を受ける危険性にあると懸念して
いる。

12月10日、鄭恩寵の家族は刑務所官から電話を受けた。それは、鄭恩寵が「刑務
所の規則を破った」ので、家族の毎月の刑務所訪問は中止されることを家族に知
らせるものだった。刑務所職員は、彼が刑務所のどの規則を破ったのか、もしく
は家族がどれくらいの期間、彼を訪ねられないのかに関して明らかにすることを
拒んだ。鄭恩寵と電話で話したいという家族の要望も拒まれた。

12月14日の朝早く、鄭恩寵の家族の者たちは、鄭に会うか話すことが許されるか、
少なくとも彼が無事で健康であることを確かめることができることを願って提籃
橋監獄を訪ねた。しかし、刑務所の門から刑務所職員に何度も電話をかけ、6人
の国家安全当局者に囲まれながらも、数時間待ったにも関わらず鄭恩寵の近親者
たちの試みは不成功に終わった。彼らは11月12日の最後の家族訪問以来、彼と連
絡がとれていない。アムネスティ・インターナショナルは、鄭恩寵は殴られたの
ではないかと考えており、また彼の近親者らと彼との面会許可を当局が与えない
ことは彼の安全と健康状態に関して懸念を生じさせると考えている。

2005年、3月9日の家族訪問の際、鄭恩寵は近親者らに、当局が強制移動させた後
に死んだ人の名前を挙げた手紙を中央政府に書こうと紙を求めたために殴られた
ことを話していた。家族の者によると、鄭は、提籃橋監獄では服役期間を生き延
びられないことを恐れて、当局に頼んで彼を上海の外にある別の刑務所に移して
もらえるよう家族に懇願していた。

【背景情報】

鄭恩寵は、投獄される以前は上海で弁護士業を営んでおり、強制的に家から退去
させられた家族や、移住させられた後に立ち退いた家の代わりに不十分な補償を
受けた家族に助言を与えたり、彼らの代理をしたりしていた。2001年7月、彼の
弁護士免許は上海当局によって無効にされた。当時鄭には、富裕な影響力もある
不動産開発業者との関係から利益を得ていた腐敗した市職員から、故意に狙われ
ているのではないかという懸念が生じていた。しかし、鄭恩寵は法的アドバイス
を与え続け、彼が拘禁されるまでの間に彼は500家族以上を代理、援助してきた
と考えられる。

2003年8月28日、鄭恩寵は上海第二中級人民法廷によって、「海外の組織に国家
機密を提供」した罪で秘密裏に裁かれた。「国家機密」は中国の法では曖昧にし
か定義されておらず、「国家機密」を構成するかどうかは、恣意的で政治的な理
由によって決定される場合が多い。鄭の場合、告訴は鄭がニューヨークを拠点と
する「中国の人権(Human Rights in ChinaI)」という組織に送ったとされる二
枚のファックスに関連している。100人以上の人々(その多くは鄭法的援助を提
供した人々)が法廷の外で抗議した。2003年10月28日に彼は有罪とされ、3年の
刑を宣告された。

12月9日、鄭恩寵は、ドイツ大統領ホルスト・ケーラーが出席した式で、ドイツ
の裁判官組織によって人権賞に選ばれた。鄭恩寵の妻、蒋美麗(Jiang Meili)
は授賞式に夫の代理として出席しようとしていたが、計画されていた出発の直前
に知らされた真偽の疑わしい地権争いのために中国を出国する許可が下りなかっ
た。鄭恩寵に対する最近の殴打と家族が訪問する特典が中止となったのは、彼が
この賞を受賞したことと関連しているかもしれない。

【アクション】:英語、中国語あるいは母語で以下の内容のアピールを作り、航
空便、航空書簡(全世界90円)、電報、ファックス、eメールで、できるだけ早
く送ってください。同じ内容のアピール文が後に続きます。それをご利用くださ
い。

−上海の提籃橋監獄で鄭恩寵が殴られたという主張に対して懸念を表す

−当局に対して、これらの主張を徹底的にかつ公正に調査することと、責任者は
裁判にかけられることを要求する

−当局に対して、彼が拘禁されている間の彼の安全を保証し、彼が拷問や虐待を
受けていないことを確かめるよう求める

−当局に対して、鄭恩寵が釈放されるまでの間、彼が家族や弁護士、必要であれ
ば医療へ十分アクセスできるよう保証することを訴える

−鄭恩寵は平和的かつ正当な人権活動を行っていただけで拘禁されたので、良心
の囚人として迅速かつ無条件の釈放を求める

【宛先】

Prison Governor
Qiao Liguo Yuzhang
Tilanqiao jianyu
147 Changyanglu
Shanghaishi 200082
People's Republic of China
Salutation: Dear Director
中国 200082 
上海市 長陽路147
提籃橋監獄
喬利国 獄長 收

Director of Shanghai Prison Management Bureau 
Qiao Yesheng Juzhang
185 Fuzhoulu
Huangpuqu
Shanghai city 200002
People's Republic of China
Email:ysqiao@jyj.shanghai.gov.cn
Salutation: Dear Director
中国 200082
上海市 長陽路147号   
上海市監獄管理局
喬野生 局長 收

【コピーの宛先】

Minister of Justice of the People's Republic of China
Wu Aiying
Ministry of Justice
10 Chaoyangmen Nandajie
Chaoyang District
Beijing 100020
People's Republic of China
Fax: + 86 10 65292345
Email: minister@legalinfo.gov.cn
中国 100020
北京市 朝陽区
朝陽門 南大街10
司法部
呉愛英 部長 收

中華人民共和国大使館 Embassy of the People's Republic of China in Japan
〒106-0046 港区元麻布3丁目4-33
電話:03-3403-3388
特命全権大使:王 毅 閣下
H. E. Mr. WANG Yi
できるだけ早くアピールを出してください。期限を過ぎた場合はUAセンターまで
お問合せください。
------------------------------------------------------------------------
---------



(例文)


Prison Governor
Qiao Liguo Yuzhang
Tilanqiao jianyu
147 Changyanglu
Shanghaishi 200082
People's Republic of China

Dear Director,

I am writing to you to express concern at the allegations that Zheng
Enchong has been beaten at Tilanqiao Prison in Shanghai.

I urge the authorities to conduct a full and impartial investigation
into these allegations, and to bring those found responsible to justice.

I call for the authorities to guarantee his safety while he remains in
custody, and to ensure he is not tortured or ill treated.

I also call on the authorities to ensure that pending his release Zheng
Enchong be given full access to his family, lawyer and any medical
treatment he may require.

Lastly, I call for the immediate and unconditional release of Zheng
Enchong as prisoner of conscience, detained solely for carrying out his
peaceful and legitimate human rights work.

   Yours sincerely,

――――――――――――――――――――――――――――――――――――
(要請原文)

PUBLIC      AI Index: ASA 17/047/2005  
        14 December 2005

UA 315/05   Fear of torture or ill-treatment/ prisoner of conscience

CHINA   Zheng Enchong (m), aged 55, lawyer and human rights defender

Prisoner of conscience Zheng Enchong has allegedly been beaten at
Tilanqiao Prison in Shanghai, where he is currently serving a three-year
sentence. Amnesty International fears he is at risk of further torture
and ill-treatment.

On 10 December Zheng Enchong’s family received a call from a prison
official informing them that Zheng Enchong had “violated a prison rule

and that the family’s monthly visits to the prison were being suspended.
The official refused to specify which prison rule he had violated, or
for how long the family would be prevented from visiting him. The family

s request to speak to Zheng Enchong by telephone was also refused.

Early in the morning of 14 December, members of Zheng Enchong’s family
visited Tilangiao Prison in the hope of being allowed to see or to speak
to Zheng, or at least to get reassurance that he was safe and well.
However, despite making repeated phone calls to prison officials from
the prison gates, being surrounded by half a dozen national security
officials, and waiting for several hours, Zheng Enchong's relatives were
unsuccessful. They have had no contact with him since the last family
visit on 12 November. Amnesty International believes that Zheng Enchong
may have been beaten, and the refusal of the authorities to permit
contact with his relatives raises concerns about his safety and the
state of his health.

During a family visit on 9 March 2005, Zheng Enchong told relatives that
he had been beaten after asking for paper on which to write a letter to
the central government, listing the names of people who had died after
the authorities forcibly relocated them. According to family members,
Zheng requested that they ask the authorities to transfer him to another
prison outside Shanghai, as he was afraid he would not survive his
sentence in Tilanqiao Prison.

BACKGROUND INFORMATION

Prior to his imprisonment Zheng Enchong practiced law in Shanghai,
advising and representing families who had been forcibly evicted from
their homes, or who had received inadequate compensation for their homes
after being relocated. His law license was revoked by Shanghai
authorities in July 2001. Concerns were raised at the time that Zheng
was being deliberately targeted by corrupt city officials who were
profiting from their association with wealthy and influential property
developers. However, Zheng Enchong continued to offer legal advice, and
it is thought he had represented or assisted over 500 families by the
time of his detention.

On 28 August 2003, Zheng Enchong was tried behind closed doors on
charges of “supplying state secrets to foreign entities” by Shanghai
No. 2 Intermediate People’s Court. ‘State secrets’ are vaguely
defined in Chinese law: whether something constitutes a ‘state secret’
is often an arbitrary and politically motivated decision. In Zheng’s
case, the charge related to two faxes Zheng was alleged to have sent to
the New York?based organization Human Rights in China. More than 100
people, most of whom Zheng had provided legal assistance to, protested
outside the court. He was found guilty and on 28 October 2003 was
sentenced to three years in prison.

On 9 December Zheng Enchong was awarded a Human Rights Award by the
German Judges' Association in a ceremony attended by the German
President Horst Koehler. Zheng Enchong’s wife Jiang Meili, who had
planned to represent her husband at the awards ceremony, was refused
permission to leave China due to an alleged property dispute that she
was suddenly informed about shortly before her planned departure. The
recent beatings of Zheng Enchong, and the suspension of the family’s
visiting privileges, may be linked to his having been honoured with this
award.

RECOMMENDED ACTION: Please send appeals to arrive as quickly as
possible,
in English, Chinese or your own language:

- expressing concern at the allegations that Zheng Enchong has been
beaten at Tilanqiao Prison in Shanghai;

- urging the authorities to conduct a full and impartial investigation
into these allegations, and to bring those found responsible to justice;

- calling for the authorities to guarantee his safety while he remains
in custody, and to ensure he is not tortured or ill-treated;

- calling on the authorities to ensure that pending his release Zheng
Enchong be given full access to his family, lawyer and any medical
treatment he may require;

- calling for the immediate and unconditional release of Zheng Enchong
as prisoner of conscience, detained solely for carrying out his peaceful
and legitimate human rights work.

APPEALS TO:

Prison Governor
Qiao Liguo Yuzhang
Tilanqiao jianyu
147 Changyanglu
Shanghaishi 200082
People’s Republic of China
Salutation: Dear Director

Director of Shanghai Prison Management Bureau 
Qiao Yesheng Juzhang
185 Fuzhoulu
Huangpuqu
Shanghai city 200002
People’s Republic of China
Email:ysqiao@jyj.shanghai.gov.cn
Salutation: Dear Director

COPIES TO:

Minister of Justice of the People’s Republic of China
Wu Aiying
Ministry of Justice
10 Chaoyangmen Nandajie
Chaoyang District
Beijing 100020
People’s Republic of China
Fax: + 86 10 65292345
Email: minister@legalinfo.gov.cn

and to diplomatic representatives of China accredited to your country.

PLEASE SEND APPEALS IMMEDIATELY. Check with the International
Secretariat, or your section office, if sending appeals after 25 January
2006.